اليونسكو تعقد اجتماعًا لفريق الخبراء الدولي بشأن تعزيز اللغة العربية على شبكة الانترنت وفي عمليات أصحاب المصلحة المتعددين

2015/04/29

بدأت اليونسكو، جنبًا إلى جنب مع مؤسسة الانترنت للأسماء والأرقام المخصصة (ICANN)، وبالتعاون مع المركز الدولي للمصطلحات (INFOTERM) في عام 2013 مشروع « تطوير أدوات اللغة وبناء القدرات المؤسسية فيما يتعلق بتعزيز اللغة العربية على شبكة الانترنت وفي عمليات أصحاب المصلحة المتعددين »، وذلك بهدف توفير البلدان والمجتمعات الناطقة بالعربية بأدوات محددة للغة، لا سيما بمسرد معني بحوكمة الانترنت (IGG) لمشاركتهم الفعالة في عمليات أصحاب المصلحة المتعددين ذات الصلة .

وفيما تنمو بسرعة المناقشة حول القضايا المتعلقة بإدارة الانترنت بين الدول الأعضاء ومجموعات أصحاب المصلحة المتعددين الأخرى، وتتم مناقشة القضايا خلال مختلف التجمعات الدولية الرئيسية، من المهم أن توفر لغير المتحدثين باللغة الفرنسية / اللغة الإنجليزية أدوات اللغة المناسبة مثل المسارد المتخصصة. الاجتماع الذي بدأ أعماله يوم 23 أبريل 2015 في مقر اليونسكو في باريس، مع خبراء بارزين يمثلون حوالي 15 بلدًا، يعكس بالضبط هذا الشغل الشاغل ويهدف إلى تحقيق الأهداف التالية:

• تقديم منهجية مطبقة لتطوير مسرد معني بحوكمة الانترنت (IGG) كممارسة قياسية وإجراءات ممكنة لتطوير المعاجم الأخرى؛

• استشارة خبراء في مسرد معني بحوكمة الانترنت (IGG) باللغة العربية، واستعراض ومراجعة الإدخالات المقترحة؛

• التحقق من صحة المسرد المعني بحوكمة الانترنت (IGG) باللغة العربية على نموذج قائم على توافق الآراء.

• تحديد الخطوات المقبلة لضمان التكيف وتوطين المسرد المعني بحوكمة الانترنت (IGG) على المستوى الإقليمي،

• مناقشة شروط لضمان استدامة المسرد المعني بحوكمة الانترنت (IGG).

في نهاية هذه المبادرة، من المتوقع أن تستفيذ البلدان الناطقة باللغة العربية من استخدام مسرد لمصطلحات حوكمة الانترنت وُضع بتعاون كامل وبطريقة أصحاب المصلحة المتعددين من أجل مساعدتها على تطوير مواقف مشتركة، والمساهمة في عمليات صنع القرار و وبالتالي تسهيل مشاركتها الفعالة في عمليات أصحاب المصلحة المتعددين وآليات حوكمة الانترنت.

وخلال الجلسة الافتتاحية، في ملاحظاته التمهيدية، أكّد معالي محمد عمرو، رئيس المجلس التنفيذي، والسفير والمندوب الدائم لمصر لدى اليونسكو: « على الرغم من التطورات التكنولوجية الكبيرة الأخيرة، لا تزال العديد من المجتمعات اللغوية غير قادرة على التمتع الكامل بحقوقها وممارستها، والتعبير عن آرائهم، والتواصل والمشاركة في العمليات الاجتماعية والسياسية والاقتصادية. هدفكم هو اقتراح طرق لضمان أن هناك استخدام كاف للأدوات الداعمة، وأن هناك محتوى وخدمات مناسبة متاحة باللغة العربية. وعملكم اليوم سيحدث فرقًا ليوم الغد « .

في هذه الدورة، قدّمت السيدة شفيقة حداد، رئيس المجلس الدولي الحكومي لبرنامج المعلومات للجميع (IFAP) الأهداف الرئيسية للبرنامج والمجالات ذات الأولوية، بما في ذلك تعدد اللغات، فضلاً عن أنشطتها البارزة والإنجازات الأخيرة. في هذا الصدد، وجّهت الشكر بحرارة لسعادة السفير محمد عمرو وحكومة جمهورية مصر العربية لدعمهم الكبير المقدّم لترجمة تقرير الخطة الاستراتيجية لبرنامج المعلومات للجميع (2008-2013) إلى العربية. ثم دعت المشاركين إلى استخدام هذا التقرير في تطوير وزيادة تعزيز أهداف برنامج المعلومات للجميع في بلدانهم. وبعد تقديم أنشطة IFAP في مجال التعددية اللغوية، اختتمت بالتأكيد على أن « واحدة من التحديات الرئيسية للمعلومات للجميع هو تعزيز التنوع اللغوي في الفضاء الإلكتروني ».

كما لاقى الخبراء ترحيبًا حارًّا من قبل الدكتور بويان رادويكوف من شعبة مجتمعات المعرفة باليونسكو، الذي قدّم في كلمته الافتتاحية المنظور التاريخي والمؤسسي لعمل اليونسكو في مجال التعددية اللغوية وكذلك العملية التي أدّت إلى الاعتماد و التنفيذ اللاحق لصك ناظم فريد داخل منظومة الأمم المتحدة – التوصية بشأن تعزيز واستخدام التعدد اللغوي والوصول الشامل لمجال الفضاء الإلكتروني. وختم مؤكدًا أن اليونسكو تنظر دائمًا للتنوع الثقافي والتعدد اللغوي باعتبارهما عاملين رئيسيين في تعزيز مجتمعات المعرفة التعددية والمنصفة والمفتوحة والشاملة، وأن المنظمة تشجع بقوة الدول الأعضاء فيها على صياغة سياسات شاملة متعلقة باللغة، وتخصيص الموارد وتطوير واستخدام الأدوات المناسبة من أجل تعزيز التنوع اللغوي على الانترنت وفي وسائل الإعلام.

المصدر: مندوبية ليبيا استناداً لما صدر عن اليونسكو

Print This Post